Zum Inhalt - Zur Navigation

Inhalt

KULTURPROGRAMM | POETRY SLAM

Musa Okwonga, Dichter und Autor,
Sportreporter, Rundfunksprecher, Musiker, Berater für Öffentlichkeitsarbeit und Publizist für aktuelle Nachrichten zu Themen wie Kultur, Politik, Sport, „Race“, Gender und Sexualität.  Okwonga studierte Jura an der Universität von Oxford. Er versorgt Unternehmen und NGOs mit sorgfältigen Recherchen, berät sie im Hinblick auf Kommunikationsstrategien und arrangiert Features über ihre Arbeit in Kooperation mit international renommierten Medienorganisationen wie BBC, The Guardian, The Telegraph, The Wall Street Journal und Financial Times. Musa veröffentlicht auch Gastkommentare zu unterschiedlichen Themen bei  Al-Jazeera America, The New Statesman und The Independent. Er hielt Vorträge zu den Themen Social Media und Literatur für BBC Radio 3 und 4 [letzteres an der Royal Society of Arts in Lon­don]. Okwonga  schreibt auch für The Guardian, The New Humanist und die Financial Times.  Web: www.okwonga.com

"How To Get Respect, Should You Die In The Public Eye” | Wie man Anerkennung bekommt, wenn man vor den Augen der Öffentlichkeit stirbt

Don’t be Syrian. Sei besser kein Syrer.
Don’t be a trans woman of colour. Sei besser keine Schwarze Trans*Frau.
In fact, Genau genommen
Don’t be L, G, B or T. Sei besser nicht L, S, B oder T.
Don’t be a working-class black teen; Sei kein Schwarzes Arbeiterklasse-Kid;
Be a middle-class kid, preferably white, from a two-parent home. Sondern ein Mittelklasse-Kid, am besten weiß, mit einem Elternpaar zuhause.
Don’t live within reach of a drone. Leb nicht im Einzugsbereich einer Drohne.
Don’t be pictured with a joint while alive, Lass dich nicht mit einem Joint ablichten,
Don’t let your fingers be seen anywhere near a gang sign. Halte deine Pfoten weg von Gang-Symbolen.
Don’t date a man who hates you with all the breath in his breast Triff keinen Mann, der dich mit jeder Faser seines Herzens hasst,
Since, when he eventually kills you, they’ll just say Denn, wenn er dich schließlich umbringt, werden sie nur sagen
“You should have left”. „Du hättest halt gehen sollen“.
(On which note, (Und pass auch auf,
Don’t die at the hands of a male celebrity – dass du nicht durch die Hand eines Prominenten stirbst
that never ends well.) – sowas endet nie gut.)
Don’t be Syrian – Sei keine Syrerin –
you heard us the first time. Das hab ich ja schon erwähnt.
If you’re Syrian, Bist du aber eine oder einer,
Your problem is that you may die in a conflict too complex for people to understand, stirbst du vermutlich in einem Konflikt, der zu komplex ist, um von anderen verstanden zu werden,
Or so monotonous in its gore Oder so öde, immer nur vergossenes Blut,
That they’ll merely throw up their hands. Dass sie nur noch mit den Achseln zucken.
Don’t die a dull Third World death, Stirb keinen dumpfen Dritte-Welt-Tod,
Failed by healthcare, Wo es kein gutes Gesundheitssystem gibt,
In a land where diarrhoea is lethal as Ebola. In einem Land, wo Durchfall wie Ebola ist.
Don’t die a death that fascinates people, Stirb keinen Tod, der andere fasziniert,
Or your existence will be chopped up and podcasted, Sonst wird deine Existenz verwurstet als Podcast,
Fed back to us as pop culture. Und als Pop-Kultur an uns zurückverfüttert.
Don’t die a death where we risk getting distracted Stirb keinen Tod, bei dem wir vielleicht abgelenkt werden können,
By the fact your suspected killers weil deine vermeintlichen Mörder
Are particularly attractive. besonders attraktiv sind.
When you die, Wenn du stirbst,
Make sure we can relate to you. sorg dafür, dass wir einen Bezug zu dir herstellen können.
Do some charity or some public service. Mach was mit Charity oder Gemeinschaft.
We’re busy. We need to know quickly Wir sind busy und müssen schnell wissen,
That you weren’t worthless. Ob du nicht wertlos warst.
If you don’t die how we like Wenn du nicht stirbst, wie wir das gut finden,
Then you’ll be killed twice: Dann wirst du zweifach getötet:
The first time, when you lose your life Das erste Mal, wenn du dein Leben verlierst,
And the second time, when the world destroys your memory as well – Und das zweite Mal, wenn die Welt auch die Erinnerung an dich zerstört –
You see, our affections abandon nothing more swiftly Denn unser Wohlwollen schwindet ziemlich schnell, wenn
Than a story that’s not easy to tell. eine Geschichte nicht so leicht erzählbar ist.

Nach oben