Veröffentlichung der Terminologie-Liste für Sprachmittlung in Asylverfahren
Mit Bezug zur sexuellen Orientierung und/oder geschlechtlicher Identität (SOGI)
Die neue Fibel in den Sprachen Arabisch, Dari, Englisch, Französisch, Paschtu, Persisch, Russisch, Türkisch und Urdu lädt dazu ein, mehr über sexuelle und geschlechtliche Identitäten zu erfahren. Denn: Auch in Deutschland erleben lesbische, schwule, bisexuelle, trans* sowie intergeschlechtliche und queere Menschen (LSBTIQ*) in ihrem Alltag Ausgrenzungen, die sensibel aber klar benannt werden müssen. Mit dieser Fibel wollen wir informieren, aufklären und unterstützen Vorurteile gegenüber LSBTIQ* abzubauen. Unsicherheiten entstehen oft durch Unkenntnis des Lebens, der Gefühle und der Befürchtungen anderer. Um über die eigenen Erfahrungen sprechen zu können, sind deshalb die passenden Worte wichtig.
Lesbische, schwule, bisexuelle, trans*, intergeschlechtliche und queere Menschen, die neu zugewandert sind oder Asyl suchen, brauchen eine respektvolle und sensible Atmosphäre, um ihre Bedürfnisse zu kommunizieren. Viele LSBTIQ* sprechen nicht über ihre Probleme, weil sie beim Dolmetschen mit abwertenden Begriffen in ihrer Muttersprache konfrontiert werden.
Wir wollen Ängste abbauen und einen respektvollen Umgang sowie menschenwürdige Begriffe zur Verfügung stellen. In Zusammenarbeit mit dem Lesben- und Schwulenverband in Deutschland (LSVD) und dem Bundesamt für Migration und Flüchtlinge (BAMF) sind zweisprachige Begriffslisten zum Thema sexuelle Orientierung und geschlechtliche Identität (SOGI) entstanden.
Wir laden daher Dolmetscher*innen und Übersetzer*innen ein, diese Fibel als Unterstützung für ihre wertvolle Arbeit zu nutzen und sie auch als Anlass zu nehmen, miteinander über diese Themen ins Gespräch zu kommen.
Die Fibel ist kosten- und versandfrei erhältlich unter: queer-refugees@lsvd.de
Die Fibel ist außerdem hier als PDF verfügbar.